Paroles en AnglaisWhy I Love You So
Traduction en FrançaisWhy I Love You So
Ooooh, I love you so
Ooooh, je t'aime tellement
But why I love you, I'll never know
Mais pourquoi je t'aime, je ne le saurai jamais
(Ooooh, I love you so
(Ooooh, je t'aime tellement
But why I love you, I'll never know)
Mais pourquoi je t'aime, je ne le saurai jamais)
Ooooh, I love you so
Ooooh, je t'aime tellement
But why I love you, I'll never know
Mais pourquoi je t'aime, je ne le saurai jamais
(Ooooh, I love you so
(Ooooh, je t'aime tellement
But why I love you, I'll never know)
Mais pourquoi je t'aime, je ne le saurai jamais)
Picture, if you will, that the throne's burning
Imagine, si tu veux, le trône brûle
Rome's burning, and I'm sitting in the corner all alone, burning
Rome brûle, et je suis assis dans un coin, tout seul, en train de brûler
Why does it always end up like this?
Pourquoi cela finit-il toujours comme ça ?
Something that we don't determine
Quelque chose que nous ne déterminons pas
Same people that I fought for, that I fight for, that I ride for
Les mêmes personnes pour lesquelles je me suis battu, pour lesquelles je me bats, pour lesquelles je ferai tout
That I live for, that I die for
Pour lesquelles je vis, pour lesquelles je meurs
Be the reason that these nigg*s is alive for
C'est la raison pour laquelle ces négr*s sont en vie
And they want me dead, but I'm sorry, but I just can't die for you
Et ils veulent ma mort, mais je suis désolé, mais je ne peux pas mourir pour vous
But I can make 'em put their hands in the sky for you
Mais je peux leur faire mettre la main au ciel pour vous
We waiting for the fireworks like July 4th
On attend le feu d'artifice comme le 4 juillet
Get fly more, get high more, cry boy, why for?
Vole plus, plane plus, pleure plus, pourquoi ?
When the grief is over, beef is over
Quand le deuil est fini, le bœuf est fini
I'll be fly when Easter's over
Je prendrai l'avion après Pâques
I tried to teach nigg*s how to be kings
J'ai essayé d'apprendre aux négr*s à devenir des rois
And all they ever wanted to be was soldiers
Et tout ce qu'ils ont toujours voulu être, c'est des soldats
So when love is gone 'til blood is drawn
Quand l'amour s'en va jusqu'au sang
'Cause we no longer wear the same uniform
Parce que nous ne portons plus le même uniforme
f*ck you, squares, the circle got smaller
Allez vous faire foutre, les ennemis, le cercle se rétrécit
The castle got bigger, the walls got taller
Le château s'agrandit, les murs s'élèvent
And truth be told, after all that said
Et la vérité est dite, après tout ce qui a été dit
nigg*s still got love for you
Les négr*s ont toujours de l'amour pour toi
[refrain: mr. hudson]
[Refrain: Mr. Hudson]
Ooooh, I love you so
Ooooh, je t'aime tellement
But why I love you, I'll never know
Mais pourquoi je t'aime, je ne le saurai jamais
(Ooooh, I love you so
(Ooooh, je t'aime tellement
But why I love you, I'll never know)
Mais pourquoi je t'aime, je ne le saurai jamais)
Ooooh, I love you so
Ooooh, je t'aime tellement
But why I love you, I'll never know
Mais pourquoi je t'aime, je ne le saurai jamais
(Ooooh, I love you so
(Ooooh, je t'aime tellement
But why I love you, I'll never know)
Mais pourquoi je t'aime, je ne le saurai jamais)
Showed love to you nigg*s
Je vous ai montré de l'amour, les négr*s
You ripped out my heart and you stepped on it
Tu m'as arraché le cœur et tu l'as piétiné
I picked up the pieces 'fore you swept on it
J'ai ramassé les morceaux avant que tu ne les balayes
Goddamn, this sh*t leaves a mess, don't it?
Pu*ain, cette merde laisse un sacré bazar, non ?
sh*t feelin' like death, don't it?
Cette merde ressemble à la mort, n'est-ce pas ?
Charge it to the game, whatever's left on it
Mets-la sur le compte du jeu, tout ce qui reste dessus
I spent about a minute, maybe less on it
J'y ai consacré environ une minute, peut-être moins
Fly, pelican, fly, turn the jets on it
Vole, pélican, vole, faies tourner les jets
But first I shall digress on it
Mais d'abord, je vais faire une digression sur ce sujet
Wasn't I a good king?
N'étais-je pas un bon roi ?
Maybe too much of a good thing, huh?
Peut-être trop de bonnes choses, hein ?
Didn't I spoil you? Me or the money, what you loyal to?
Ne t'ai-je pas gâté ? Moi ou l'argent, à quoi tu es fidèle ?
Huh, I gave you my loyalty
Huh, je t'ai donné ma loyauté
Made you royalty and royalties
Je t'ai fait des royalties et redevance
Took care of these nigg*s' lawyer fees
J'ai pris en charge les frais d'avocat de ces négr*s
And this is how nigg*s rewarded me, damn
Et c'est ainsi que les négr*s m'ont récompensé, bon sang
[refrain: mr. hudson]
[Refrain: Mr. Hudson]
Ooooh, I love you so
Ooooh, je t'aime tellement
But why I love you, I'll never know
Mais pourquoi je t'aime, je ne le saurai jamais
(Ooooh, I love you so
(Ooooh, je t'aime tellement
But why I love you, I'll never know)
Mais pourquoi je t'aime, je ne le saurai jamais)
Bussin' at me, b-b-b-bussin' at me
Tu tires sur moi, tu tires sur moi
But I'm bulletproof, bitch, you can't get nothin' past me
Mais je suis à l'épreuve des balles, sal*pe, tu ne peux rien me faire
Got body armor
J'ai un gilet pare-balles
A nigg* gotta watch the throne
Un négr* doit surveiller le trône
And I'm bussin' back
Et je reviens en forme
So nigg*s in a glass house should not throw stones
Pour que les négr*s dans une maison de verre ne jettent pas de pierres
What do you do when the love turns to hate?
Que fais-tu quand l'amour se transforme en haine ?
Gotta separate from these f*ckin' fakes
Je dois me séparer de ces pu*ains de faux
Caesar didn't see it so he ceased to exist
César ne l'a pas vu et il a donc cessé d'exister
So the nigg* that killed him had keys to his sh*t
Le négr* qui l'a tué avait donc les clés
Am I my brother's keeper?
Suis-je le gardien de mon frère ?
Only if that nigg* don't creep up
Seulement si ce négr* ne se faufile pas
Got a pistol under my pillow
J'ai un pistolet sous mon oreiller
I've never been a deep sleeper
Je n'ai jamais été un dormeur profond
P-p-p-paranoia, 'cause the nigg* that said he'll
P-p-p-paranoïa, parce que le négr* qui a dit qu'il
Blast for ya is now blastin' for ya
Va tuer pour toi est maintenant en train de te tirer dessus
That's an assassin for ya
C'est un assassin pour toi
These nigg*s got a shot, they'll shoot
Ces négr*s ont une chance, ils vont tirer
Please Lord, forgive him
S'il te plaît, Seigneur, pardonne-lui
For these nigg*s not know what they do, ooh
Car ces négr*s ne savent pas ce qu'ils font, ooh